2008年8月18日 星期一

The impossible dream

英文聽力時認識到這首歌:The Impossible Dream ,源自於百老匯音樂劇 Man of La Mancha (夢幻騎士),歌詞非常有深度也很激勵! 分享的這個Elvis懷舊版本讓我們體會"夢想"是不分世代,我嘗試地將歌詞翻譯成中文,希望也能激勵到你們。

「那個被藐視充滿創傷的男人,依然堅持他僅存的勇氣,繼續摘取那碰不到的願星。」



The impossible dream



To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To be better far than you are
To try when your arms are too weary to reach the unreachable star

No matter how hopeless
No matter how far
This is my quest, to follow that star

No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right whithout question or pause
To be willing to march into hell for a heavenly cause
And I know if I'll only be true to this glorious quest
That my heart will be peaceful and calm when I'm laid to my rest
And the world would be better for this

That one man scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star

夢想 不可能的夢想!
爭戰 無敵的對手!
忍受 無法平復的悲傷!
奔跑 向那勇士沒到過的地方!
導正 無法彌補的錯誤!
改變 讓自己遠比現在的自己更好!
嘗試 在手臂發軟無力時摘取那碰不到的願星。

無論多麼地缺乏希望,
無論多麼地遙不可及,
這是一趟專屬我的探險旅程 - 就是去追隨那顆願星。

無論多麼地缺乏希望,
無論多麼地遙不可及,
義無反顧地 只為正義而奮戰,
只為天堂神聖使命而決意進入地獄。

我知道只要我能忠於這趟光榮的探險旅程,
當我倒下安息時,我的心會得到平靜,
世界也因此變得更好。

那個被藐視充滿創傷的男人,
依然堅持他僅存的勇氣,
繼續摘取那碰不到的願星。

沒有留言: